A Moment With English – Enjoying English

On 3 /5 / 09 I took part in a program at Sekolah Kebangsaan Padang Hiliran (SKPH).

The name of the program was A Moment With English – Enjoying English

The program started at 9:00 AM and ended at 11.20 AM.

skph-audience

I read an article from my blog entitled the Swine Flu.

My big sister Kaman gave a speech about “The Creation Of Universe”.

Kaman also did a book reading.

She read ‘Budu Spell’ from a book ‘Growing Up In Terengganu’ by Awang Goneng.

My big sister Kashah did a story telling about a girl named Jannah.

My big sister Kafah sang a song about butterfly.ali-khalifahsong-skph

We sang two songs.

First was the ‘Khalifah Song’ and the next song was ‘Guantanamera‘.

The ‘Khalifah Song’ is an English song.

Guantanamera’ is a patriotic Spanish song from Cuba.

After the program we ate fried noodle keropok lekor.

The keropok lekor was tasty but the noodle was too spicy.

I met a lot of kakak and abang in SKPH and a lot of teachers too for example the Head Master and Teacher Siti.

All of them were very nice and I enjoyed visiting the school.ali-receive-cert-skph

I am very happy because Kak Syaza and Abang Kimi wrote comments in my blog 😉

I think there will be more programs in SKPH.

I love going to SKPH!

********************************

More photo here: https://ahmadalikarim.wordpress.com/2009/05/09/enjoying-english-additional-photo/

********************************

Similar post of the same program:

Guantánamera

Guantánamera is a Spanish song.

Yesterday I listen to Guantánamera on You Tube.

Sandpipers sang the song.

I love this song because it is  very, very, very, very nice.

In English Guantánamera means a girl from Guantanamo.

This is the lyrics of Guantánamera:

Yo soy un hombre sincero
De donde crece la palma
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma
Guantanamera, guajira, Guantanamera

I am a sincere man
From where the palm tree grows
And before dying I want
To share the verses of my soul.

Mi verso es de un verde claro
Y de un carmín encendido
Mi verso es de un ciervo herido
Que busca en el monte amparo
Guantanamera, guajira, Guantanamera

My verse is light green
And it is flaming crimson
My verse is a wounded deer
Who seeks refuge on the mountain (or in the woods).

This third verse was never part of the song, Guantanamera, but was written in “Versos Sencillos”

Cultivo una rosa blanca
En julio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca
Guantanamera, guajira Guantanamera

I cultivate a white rose
In July as in January
For the sincere friend
Who gives me his honest hand.

This fourth verse is translated during the song as sung by Pete Seeger & Arlo Guthrie[3]

Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Cardo ni ortiga cultivo
Cultivo la rosa blanca
Guantanamera, guajira Guantanamera

And for the cruel one
who would tear out this heart with which I live
I do not cultivate nettles nor thistles
I cultivate a white rose

Final verse of song, as published:

Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace más que el mar
Guantanamera, guajira Guantanamera

With the poor people of the earth
I want to share my fate
The brook of the mountains
Gives me more pleasure than the sea