اداکه اين بنديرا کسلطانن ملايو ملاک؟

Baca versi Rumi di sini.

رعيت مليسيا بݢيتو بڠݢ دڠن کهيبتن کراجاءن ملايو ملاک. نامون⹁ ڤرنهکه کيت ترفيکير اکن باݢايماناکه ريک بنتوق بنديرا کسلطانن ملايو ملاک يڠ کيت بڠݢاکن ايت؟

لازيمڽ دالم حال اين⹁ اد دأنتارا کيت يڠ سام اد:

  • تيدق ترفيکير تنتڠ حقيقة بهاوا کسلطانن ملايو ملاک ممڤوڽاءي بنديرا نݢري
  • ڤرچايا بهاوا ريک بنتوق بنديرا کسلطانن ملاک اداله برورنا بيرو برلمبڠکن بولن بينتڠ کونيڠ⹁ سڤرتي راجه دباوه.
ريک بنتوق بنديرا يڠ دکاتاکن سباݢاي بنديرا کسلطانن ملايو ملاک.

ماله⹁ سجق کبلاکڠن اين⹁ راماي يڠ ممڤرچاياءي بهاوا اينله ريک بنتوق بنديرا کسلطانن ملايو ملاک.

ساي مليهت کخلافن اين برمولا درڤد چيتيقڽ ڤڠتاهوان کيت تنتڠ سجاره نݢارا سهيڠݢ بوليه ترڤداي دڠن بنديرا يڠ دريک اونتوق ساتو ڤرماءينن ۏيديو سباݢاي بنديرا کسلطانن ملايو ملاک.

حال اين برمولا سجق بولن اوݢوس 2013⹁ اڤابيلا سبواه شاريکت ڤنربيت ڤرماءينن ۏيديو⹁ ڤيردوک‌س اينتريکتيۏ (Paradox Interactive)⹁ مڠلوارکن ساتو ڤرماءينن ۏيديو ستراتݢي بهارو يڠ دبري نام يوروڤا يونيۏرساليس IV (Europa Universalis IV).

ددالم ڤرماءينن ۏيديو ايت⹁ کسلطانن ملايو ملاک دݢمبرکن سباݢاي سبواه نݢارا برنام ملاک (Malacca) دان مريک مڠݢوناکن ريک بنتوق دأتس سباݢاي لمبڠ نݢارا ملاک. توروت دريک دالم ڤرماءينن ۏيديو ايت جوݢ ايله بنديرا اونتوق ويلايه٢ ڤهڠ دان کلنتن.

جلسڽ⹁ لمبڠ ملاک يڠ دچيڤتا اونتوق يوروڤا يونيۏرساليس IV ايت اداله مڠامبيل اينسڤيراسي درڤد ريک بنتوق کنتون بنديرا نݢري ملاک يڠ دݢوناکن ڤد هاري اين.

اونتوق ريکود⹁ بنديرا نݢري ملاک يڠ دݢوناکن ڤد هاري اين هاڽ مولا دݢوناکن سلڤس ترتوبوهڽ ڤرسکوتوان تانه ملايو ڤد تاهون 1957⹁ دان ريک بنتوقڽ مڠامبيل اينسڤيراسي درڤد بنديرا مليسيا يڠ دچيڤتا ڤد تاهون 1950⹁ لبيه 400 تاهون سلڤس کجاتوهن کراجاءن ملاک.

اوليه کران ڤرماءينن ۏيديو ايت برکونسيڤکن عالم سمستا سيلڠ⹁ مک اڤ يڠ دڤاڤرکن دالم يوروڤا يونيۏرساليس IV اداله بربيذا درڤد فکتا سجاره سبنر. جوسترو⹁ کتڤتن سجاره بنديرا يڠ دݢوناکن بوکنله ساتو کأوتاماءن باݢي مريک.

مالڠڽ⹁ ستله لمبڠ ريکاءن ايت ترسيبر⹁ اد يڠ ترڤداي دان مراساکن بهاوا ايت اداله بنديرا کسلطانن ملايو ملاک.

والحال⹁ جک دڤرهاتيکن⹁ ترداڤت ايليمن يڠ بݢيتو اسيڠ ڤد بنديرا ريکاءن ترسبوت. ڤڠݢوناءن ورنا بيرو سباݢاي ورنا لاتر دان ورنا اوتام بنديرا سچارا جلس منونجوقکن بهاوا اي بوکنله بنديرا کسلطانن ملايو ملاک. اين اداله کران ڤد کتيک ايت:

  • ورنا بيرو ايله ساتو ورنا يڠ اسيڠ سرتا تيدق ممبري معنا يڠ سيݢنيفيکن کڤد اورڠ ملايو
  • ڤورنا بيرو سوکر اونتوق دڤراوليهي

ڤد زمان داهولو⹁ ورنا بيرو مروڤاکن ساتو ورنا يڠ تيدق ممڤوڽاءي کڤنتيڠن دالم ڤرلمبڠن بوداي⹁ ڤرادبن دان کهيدوڤن اورڠ ملايو.

ورنا٢ اوتام باݢي اورڠ ملايو ڤد کتيک ايت اداله ميره دان ڤوتيه⹁ ماناکالا ورنا کونيڠ دݢوناکن اوليه راج٢.

چونتوه ۏيديو يڠ منجلسکن سجاره کسلطانن ملايو ملاک دڠن مڠݢوناکن ريک بنتوق ترسبوت سباݢاي بنديرا ملاک.
تڠکڤن لاير لامن ويکيڤيديا بهاس ايڠݢريس مڠناءي کسلطانن ملايو ملاک ڤد اول سيڤتيمبر 2020 يڠ منونجوقکن بنديرا يڠ ساله. ݢمبر ترسبوت کمودينڽ دڤادمکن ڤد 14 سيڤتيمبر 2020.

مالڠڽ⹁ اد ڤولا ڤيهق يڠ ترکليرو⹁ لنتس مڠݢوناکن بنديرا ريکاءن ڤرماءينن ۏيديو اين ددالم باهن٢ تيدق فورمل برکاءيتن سجاره کسلطانن ملايو ملاک سباݢاي بنديرا کسلطانن ترسبوت.

حال اين منجاديکن سماکين راماي يڠ ممڤرچاياءي بهاوا ايتله بنديرا سبنر کسلطانن ملايو ملاک.

ڤرکارا اين برتمبه ڤاره ممندڠکن کيت تيدق ممڤوڽاءي ريکود سجاره يڠ لڠکڤ⹁ جلس دان کومڤريهينسيف تنتڠ بنديرا٢ يڠ ڤرنه دݢوناکن اوليه کراجاءن٢ کسلطانن ملايو دتانه ملايو ڤد زمان داهولو.

ستاکت اين ساي ماسيه ݢاݢل منجومڤاءي اڤ٢ چاتتن سجاره يڠ منجلسکن تنتڠ ريک بنتوق بنديرا کسلطانن ملايو ملاک سچارا ترڤرينچي درڤد باهن٢ سجاره يڠ برکاءتن دڠن کسلطانن ملايو ملاک.

ڤرکارا يڠ دسبوت هاڽاله مڠناءي ڤڠݢوناءن بنديرا دان جوݢ ورنا٢ ميره دان ڤوتيه دݢوناکن سباݢاي ورنا نݢري.

مک جلسله بهاوا بنديرا دأتس بوکنله بنديرا کسلطانن ملايو ملاک يڠ سبنرڽ. جاڠنله کيت مريميهکن سجاره نݢارا دڠن منوکوق تمبه سسواتو يڠ تيدق بنر.

بنديرا نݢارا بوکنله حال يڠ ريميه. کيت هاروس سدر بهاوا بنديرا نݢارا ملمبڠکن کداولتن سسبواه نݢارا.

کناليله دان هورماتيله سجاره نݢارا⹁ دان ڤليهاراله مارواه نݢارا بڠسا.

Adakah Ini Bendera Kesultanan Melayu Melaka?

Baca versi Jawi di sini.

Rakyat Malaysia begitu bangga dengan kehebatan kerajaan Melayu Melaka. Namun, pernahkah kita terfikir akan bagaimanakah reka bentuk bendera Kesultanan Melayu Melaka yang kita banggakan itu?

Lazimnya dalam hal ini, ada di antara kita yang sama ada:

  • tidak terfikir tentang hakikat bahawa Kesultanan Melayu Melaka mempunyai bendera negeri
  • percaya bahawa reka bentuk bendera Kesultanan Melaka adalah berwarna biru berlambangkan bulan dan bintang kuning, seperti rajah di bawah
Reka bentuk bendera yang dikatakan sebagai bendera Kesultanan Melayu Melaka.

Malah, sejak kebelakangan ini, ramai yang mempercayai bahawa inilah reka bentuk bendera Kesultanan Melayu Melaka.

Saya melihat kekhilafan ini bermula daripada ceteknya pengetahuan kita tentang sejarah negara sehingga boleh terpedaya dengan bendera yang direka untuk satu permainan video sebagai bendera Kesultanan Melayu Melaka.

Hal ini bermula sejak bulan Ogos 2013, apabila sebuah syarikat penerbit permainan video, Paradox Interactive, mengeluarkan satu permainan video strategi baharu yang diberi nama Europa Universalis IV (EU4).

Di dalam permainan video itu, Kesultanan Melayu Melaka digambarkan sebagai sebuah negara (nation) bernama Malacca dan mereka menggunakan reka bentuk di atas sebagai lambang negara Malacca. Turut direka dalam permainan video itu juga ialah bendera untuk wilayah-wilayah (provinces) Pahang dan Kelantan.

Jelasnya, lambang Malacca yang dicipta untuk EU4 itu adalah mengambil inspirasi daripada reka bentuk kanton bendera negeri Melaka yang digunakan pada hari ini.

Untuk rekod, bendera negeri Melaka yang digunakan pada hari ini hanya mula digunakan selepas tertubuhnya Persekutuan Tanah Melayu pada tahun 1957, dan reka bentuknya mengambil inspirasi daripada bendera Malaysia yang dicipta pada tahun 1950, lebih 400 tahun selepas kejatuhan kerajaan Melaka.

Oleh kerana permainan video itu berkonsepkan alam semesta silang (alternate universe), maka apa yang dipaparkan dalam EU4 adalah berbeza daripada fakta sejarah sebenar. Justeru, ketepatan sejarah bendera yang digunakan bukanlah satu keutamaan bagi mereka.

Malangnya, setelah lambang rekaan itu tersebar, ada yang terpedaya dan merasakan bahawa itu adalah bendera Kesultanan Melayu Melaka.

Walhal, jika diperhatikan, terdapat elemen yang begitu asing pada bendera rekaan tersebut. Penggunaan warna biru sebagai warna latar dan warna utama bendera secara jelas menunjukkan bahawa ia bukanlah bendera Kesultanan Melayu Melaka. Ini adalah kerana pada ketika itu:

  • Warna biru ialah satu warna yang asing serta tidak memberi makna yang signifikan kepada orang Melayu
  • Pewarna biru sukar untuk diperolehi

Pada zaman dahulu, warna biru merupakan satu warna yang tidak mempunyai kepentingan dalam perlambangan budaya, peradaban dan kehidupan orang Melayu.

Warna-warna utama bagi orang Melayu pada ketika itu adalah merah dan putih, manakala warna kuning digunakan oleh raja-raja.

Contoh video yang menjelaskan sejarah Kesultanan Melayu Melaka dengan menggunakan reka bentuk tersebut sebagai bendera Melaka.

Malangnya, ada pula pihak yang terkeliru, lantas menggunakan bendera rekaan permainan video ini di dalam bahan-bahan tidak formal berkaitan sejarah Kesultanan Melayu Melaka sebagai bendera kesultanan tersebut.

Tangkapan layar laman Wikipedia bahasa Inggeris mengenai Kesultanan Melayu Melaka pada awal September 2020 yang menunjukkan bendera yang salah. Gambar tersebut kemudiannya dipadamkan pada 14 September 2020.

Hal ini menjadikan semakin ramai yang mempercayai bahawa itulah bendera sebenar Kesultanan Melayu Melaka.

Perkara ini bertambah parah memandangkan kita tidak mempunyai rekod sejarah yang lengkap, jelas dan komprehensif tentang bendera-bendera yang pernah digunakan oleh kerajaan-kerajaan Kesultanan Melayu di Tanah Melayu pada zaman dahulu.

Setakat ini saya masih gagal menjumpai apa-apa catatan sejarah yang menjelaskan tentang reka bentuk bendera Kesultanan Melayu Melaka secara terperinci daripada bahan-bahan sejarah yang berkaitan dengan Kesultanan Melayu Melaka.

Perkara yang disebut hanyalah mengenai penggunaan bendera dan juga warna-warna merah dan putih digunakan sebagai warna negeri.

Maka jelaslah bahawa bendera di atas bukanlah bendera Kesultanan Melayu Melaka yang sebenarnya. Janganlah kita meremehkan sejarah negara dengan menokok tambah sesuatu yang tidak benar.

Bendera negara bukanlah hal yang remeh. Kita harus sedar bahawa bendera negara melambangkan kedaulatan sesebuah negara.

Kenalilah dan hormatilah sejarah negara, dan peliharalah maruah negara bangsa.


Rencana berkaitan:

کو لي: اورڠ ملايو تيدق ريلا منجادي همبا عبدي

Baca versi Rumi di sini.

سباݢاي انق ديديق المرحوم تونکو عبد الرحمان⹁ تڠکو غزالي حمزه لبيه ممهمي دان مڠهاياتي سماڠت اصلڤرجواڠن امنو بربنديڠ رامايڤميمڤين امنو لاءين⹁ اڤاته لاݢي مريک يڠ ڤرنه مننتڠ کڤيمڤينن تونکو داهولو.

تڠکو غزالي منݢسکن امنو تيدق دتوبوهکن کران ڤراساءن دڠکي.

ماله اصل سجاره ڤنوبوهن امنو بوکنله برتوجوان ڤوليتيک⹁ تتاڤي مروڤاکن ساتو ڤرجواڠن کبڠساءن يڠ دبڠکيت اوليه رعيت تانه ملايو.

ڤرجواڠن رعيت ياج يڠ دتراجوءي امنو اداله اونتوق ممبيلا راج٢ ملايو سرتا مارواه بڠسا دمي ڤراساءن کاسيه سايڠ کڤد راج دان نݢارا.

اورڠ ملايو تيدق ريلا منجادي همبا عبدي بريتيش ملالوءي ڤنوبوهن ملايان يونيئن.

منوروت تڠکو⹁ والاوڤون ممڤوڽاءي سماڠت کبڠساءن يڠ کوات⹁ اورڠ ملايو تيدق راسيس ماله تله منريما قوم لاءين دڠن تاڠن تربوک.

راماي اورڠ مودا يڠ تيدق مڠنالي سجاره ڤرجواڠن نݢارا بڠسا. اد يڠ برسيکڤ اڠکوه ترهادڤ مريک يڠ لبيه داهولو مراس اسم ݢارم کهيدوڤن⹁ ماله مراساکن ديري لبيه بيجق سرتا سوده چوکوڤ برڤڠالمن.

راماي جوݢ يڠ برسيکڤ تيدق ڤدولي سرتا تيدق مڠامبيل برت اکن سجاره نݢارا.

ݢينراسي مودا هاروس کمبالي کڤد سجاره اسس ڤرجواڠن اورڠ ملايو سوڤايا روح ڤرجواڠن اصل کيت تيدق هيلڠ دتلن زمان.

Ku Li: Orang Melayu Tidak Rela Jadi Hamba Abdi

Baca versi Jawi di sini.

Sebagai anak didik Almarhum Tunku Abdul Rahman, Tengku Razaleigh Hamzah lebih memahami dan menghayati semangat asal perjuangan UMNO berbanding ramai pemimpin UMNO lain, apatah lagi mereka yang pernah menentang kepimpinan Tunku dahulu.

Tengku Razaleigh menegaskan UMNO tidak ditubuhkan kerana perasaan dengki.

Malah asal sejarah penubuhan UMNO bukanlah bertujuan politik, tetapi merupakan satu perjuangan kebangsaan yang dibangkit oleh rakyat Tanah Melayu.

Perjuangan rakyat Raja yang diterajui UMNO adalah untuk membela Raja-raja Melayu serta maruah bangsa demi perasaan kasih sayang kepada Raja dan negara.

Orang Melayu tidak rela menjadi hamba abdi British melalui penubuhan Malayan Union.

Menurut Tengku, walaupun mempunyai semangat kebangsaan yang kuat, orang Melayu tidak rasis malah telah menerima kaum lain dengan tangan terbuka.

Ramai orang muda yang tidak mengenali sejarah perjuangan negara bangsa. Ada yang bersikap angkuh terhadap mereka yang lebih dahulu merasa asam garam kehidupan, malah merasakan diri lebih bijak serta sudah cukup berpengalaman.

Ramai juga yang bersikap tidak peduli serta tidak mengambil berat akan sejarah negara.

Generasi muda harus kembali kepada sejarah asas perjuangan orang Melayu supaya roh perjuangan asal kita tidak hilang ditelan zaman.


Rencana berkaitan:

Bukit Kepong: “Saya Lihat Sendiri Polis dan Keluarga Mereka Dibunuh, Dibakar!”

[MalaysiaGazette}- TANGGAL 22 Februari 1950.

Ketua Polis Pagoh, Inspektor J.J Raj bersama 10 anggotanya yang lain menuju ke Balai Polis Bukit Kepong untuk membuat lawatan dan pemeriksaan ke atas balai tersebut. Ketibaan mereka disambut ketuanya, Sarjan Jamil Mohd. Shah dan penghulu kampung, Penghulu Ali.

Sila baca: Selami Kekejaman Pengganas Di Galeri Darurat Bukit Kepong (Gambar)

Raj dan Jamil ketika itu masih muda, masing-masing baru berumur 27 dan 28 tahun

Selepas menikmati makan tengah hari, kesemua mereka menaiki basikal membuat rondaan di sekitar pekan Bukit Kepong.

Pekan itu kecil sahaja, hanya ada kira-kira 30 buah kedai orang Cina tetapi di sekitar kampung-kampung berhampiran ada lebih kurang 1,300 penduduk yang terdiri daripada orang-orang Melayu.

Sebenarnya selain daripada rondaan biasa, kedatangan Raj membawa maksud yang lebih penting. Beliau bimbang kerana mendapat laporan awal dari Cawangan Khas yang mengatakan kemungkinan komunis akan cuba melakukan serangan ke atas balai-balai polis yang berada di bawah seliaannya.

Sila bila: Tragedi Hitam Bukit Kepong – Sejarah Hitam Yang Mesti Diingat

Untuk rekod, selaku Ketua Polis Pagoh, Raj bertanggungjawab menyelia dan menjaga 20 pondok serta 20 buah balai polis termasuk Balai Polis Bukit Kepong.

Sebelum beredar dari Bukit Kepong kira-kira pukul 7 malam, Raj sempat berpesan kepada Jamil agar berhati-hati. Beliau juga menyerahkan beberapa buah senjata dan peluru tambahan kepada Jamil sebagai persediaan menghadapi sebarang kemungkinan.

“Jangan bimbang Tuan OCPD, biar putih tulang, jangan putih mata,” kata Jamil.

Ketika itu Raj tidak begitu faham apa yang cuba disampaikan oleh Jamil. Selepas bersalaman, beliau pun bertolak pulang ke Pagoh untuk menjalankan tugasnya seperti biasa.

Rupa-rupanya sepanjang sehari suntuk bersama Jamil, Penghulu Ali dan orang-orang kampung, ada kira-kira 180 orang pengganas komunis sedang memerhatikan pergerakan mereka dari jauh.

Sila baca: Ideologi Komunis dan Kekeliruan yang Nyata

Mereka sudah pun mengepung kawasan di belakang balai polis tersebut namun ia tidak disedari oleh Raj, Jamil dan yang lain-lain kerana kawasan berkenaan dikelilingi semak samun dan hutan yang tebal.

Sila baca: Abu Chin Peng vs. Kedaulatan Undang-Undang

SERANGAN SUBUH

Tepat kira-kira pukul 4.30 pagi hari berikutnya, pengganas meniup trumpet buat kali pertama sebelum melepaskan tembakan bertalu-talu ke arah Balai Polis Bukit Kepong.

Sebaik sahaja menyedari perkara tersebut, Jamil dan 20 orang anggotanya mengambil tempat masing-masing sebelum membalas tembakan menggila daripada ratusan pengganas komunis itu.

Jamil dan anggotanya berlindung daripada peluru yang bersimpang-siur dari dalam kubu yang terletak di balai berkenaan.

Mereka bertempur hampir dua jam lamanya tanpa henti.

Walaupun kekuatan musuh hampir tujuh kali ganda daripada mereka, Jamil dan anak-anak buahnya tidak menghiraukan situasi tersebut.

Dengan senjata dan peluru yang terhad, mereka tetap cuba bertahan agar balai berkenaan tidak jatuh ke tangan musuh.

Kira-kira pukul 6.30, pengganas komunis meniup trumpet untuk kali kedua meminta anggota-anggota polis di situ menyerah diri.

Biarpun menyedari ramai anggotanya telah terbunuh dan cedera parah, Jamil tetap enggan menyerah sebaliknya terus menjerit kata-kata yang pernah dia lafazkan pada Raj beberapa jam sebelumnya – biar putih tulang, jangan putih mata!

Berang dengan pekikan keramat Jamil, pengganas komunis meniup trumpet mereka untuk kali ketiga.

Rupanya tiupan itu adalah ‘signal’ untuk memberitahu rakan-rakan mereka agar mempergiatkan serangan. Kali ni pengganas komunis semakin mara ke hadapan. Pun begitu mereka masih gagal untuk masuk ke dalam kawasan balai disebabkan tindak balas agresif Jamil dan anak-anak buahnya.

Berang dengan situasi tersebut, mereka mula melemparkan ‘molotov cocktail’ hingga menyebabkan Balai Polis Bukit Kepong habis terbakar.

BERGEGAS KE LOKASI

Jam pukul 6 pagi.

Raj yang masih lagi kepenatan setelah mengharung perjalanan panjang dari Bukit Kepong ke Pagoh, tiba-tiba dikejutkan dengan berita serangan ke atas Balai Polis Bukit Kepong daripada anggota di Balai Polis Lenga.

Laporan itu diterima daripada penduduk Kampung Durian Chondong yang terletak tidak jauh dari Bukit Kepong.

“Sebenarnya sewaktu serangan, penduduk kampung di situ ‘terkeliru’…mereka menyangka ia adalah letupan bunga api dan mercun kerana kebetulan hari itu adalah sambutan tahun baru Cina.

“Akhirnya setelah mengenalpasti ia adalah bunyi tembakan, penghulu kampung tersebut mengarahkan dua orang anak buahnya menaiki sampan pergi ke Balai Polis Lenga, dari situlah berita itu dipanjangkan kepada saya di Pagoh,” kata Raj dalam eksklusif dengan Malaysia Gazette di kediamannya di Petaling Jaya, Selangor baru-baru ini.

Sebaik sahaja mendapat khabar mengejutkan itu, Raj bersama 10 orang anggotanya segera mengambil keputusan untuk kembali semula ke Bukit Kepong.

Namun untuk kembali semula ke balai polis itu bukanlah satu perkara yang mudah.

Ini kerana mereka perlu menempuh perjalanan melalui darat dan sungai disamping perlu berwaspada daripada ancaman serangan hendap oleh pengganas komunis yang bersembunyi dalam kawasan hutan di situ.

Hanya kira-kira tiga jam kemudian, barulah mereka tiba di balai malang tersebut.

“Bila saya sampai, saya nampak balai polis itu telah terbakar, hati saya luluh, saya hampir tidak mengenali anggota-anggota polis ini kerana kebanyakannya telah rentung, setelah ditembak, komunis membakar pula mayat mereka.

“Paling menyedihkan, mereka juga menembak hingga mati isteri dan anak-anak anggota ini, mayat mereka juga turut dibakar!,” kata Raj.

Menurutnya, antara perkara pertama yang mereka lakukan ketika sampai di balai polis itu adalah mengumpulkan anggota polis yang cedera untuk dihantar ke hospital dengan menaiki bot.

Disebabkan terlalu sedih melihat keadaan yang menimpa rakan-rakan mereka, anggota-anggota polis yang datang bersamanya tadi menjadi terlalu marah dan nekad untuk membalas dendam.

Namun beliau meminta mereka supaya bersabar dan memantau keadaan di situ terlebih dahulu agar tidak ‘tersalah langkah’ dalam mermbuat tindakan susulan.

“Mereka akhirnya akur dan diam sahaja…sebenarnya saya bimbang, kalau saya tak keluarkan arahan sebegitu, mereka akan tembak semua orang Cina di sana kerana ‘panas hati’.

“Saya kata jangan, sabar dulu,” kata Raj.

SEMANGAT MELAYU

Menyentuh mengenai semangat juang anggota-anggota polis di balai tersebut, Raj mengakui, keberanian dan semangat yang mereka miliki ternyata luar biasa.

“Mereka tidak faham (mengerti) apa erti menyerah kalah, Sarjan Jamil dan para anggotanya sebagai contoh, mereka boleh saja ambil jalan senang (mudah) dengan menyerah diri apatah lagi bila mengenangkan ada anak dan isteri mereka (di balai itu), namun mereka nekad untuk tidak mahu berbuat demikian.

“Saya perhatikan ada dua perkara yang membuatkan semangat dan kemarahan orang Melayu akan memuncak, pertama jika agama mereka digugat dan kedua jika keluarga mereka diganggu…inilah yang komunis buat pada mereka di Balai Polis Bukit Kepong sebab itu tidak hairan mengapa mereka begitu bersemangat melawan dan langsung tidak gentar.

“Sampaikan anggota polis marin yang menjaga bot di sungai pun langsung tidak ‘cabut lari’…malah mereka sanggup tunggu dan melawan walaupun akhirnya mereka juga terkorban,” kata Raj.

Untuk rekod, dalam serangan berdarah itu, seramai 27 orang telah terkorban iaitu 14 orang daripadanya adalah anggota polis, polis bantuan (5), isteri polis (4) dan anak-anak mereka (4). Empat anggota polis juga mengalami kecederaan parah.

Dalam pada itu, Raj yang kini usianya telah mencecah 99 tahun berharap, generasi sekarang tidak akan melupakan sejarah dan pengorbanan mereka yang berjuang bermati-matian dalam usaha untuk melihat negara ini mencapai keamanan seperti mana yang dinikmati ketika ini.

Namun corak perjuangan sekarang, menurut Raj, mungkin sudah berubah di mana ia memerlukan mereka menggunakan lebih banyak pemikiran berbanding kudrat.

“Mereka perlu berkata pada diri mereka…ibu bapa saya telah banyak berkorban…jadi saya perlu memastikan telah membuat persiapan dan segala keperluan bagi menghadapi sebarang keadaan dan situasi yang mendatang,” katanya sebelum mengakhiri perbualan.

Raj yang kini bergelar Tan Sri bersara daripada pasukan Polis Diraja Malaysia (PDRM) dengan pangkat Komisioner Polis. Jawatan terakhirnya adalah Pengarah Pengurusan PDRM sebelum meninggalkan Bukit Aman.

Laporan asal boleh dibaca di MalaysiaGazette:
https://malaysiagazette.com/2020/08/31/bukit-kepong-saya-lihat-sendiri-polis-dan-keluarga-mereka-dibunuh-dibakar/

Rencana berkaitan:

  1. (Video) – BIADAP !!! Sejak Bila Bendera Malaysia Bintang Pecah Lima?
  2. Ideologi Komunis dan Kekeliruan yang Nyata
  3. Tragedi Hitam Bukit Kepong – Sejarah Hitam Yang Mesti Diingat
  4. Kebenaran Di Sebalik Sejarah Penubuhan Persekutuan Malaysia
  5. Di Sebalik Hari Kebangsaan Malaysia

Sejarah Asal Penubuhan PETRONAS Yang Ramai Kakitangan PETRONAS Pun Tak Tahu (VIDEO)

Ramai di antara kita yang tidak pernah tahu atau tidak mengambil tahu tentang asal usul penubuhan PETRONAS yang telah banyak menyumbang kepada kemakmuran ekonomi negara.

Ikuti kisah sebenar tentang sejarah PETRONAS diceritakan oleh tokoh negara yang bertanggungjawab dalam penubuhan PETRONAS tersendiri, YBM Tengku Razaleigh Hamzah.


Tulisan Jawi dan Identiti Malaysianya Yang Tersendiri

Walaupun berasaskan pada pohon dan akar yang sedia ada, namun ianya mempunyai pucuk daun dan buahnya yang tersendiri dan berbeza daripada pohon-pohon lain; maka inilah sepatutnya menjadi kebanggaan seluruh warga Malaysia.

Baca versi Jawi di sini.

Jawi, kebiasaannya perkataan ini hanya dikaitkan dengan tulisan Jawi, iaitu tulisan asal bahasa Melayu sebelum pengenalan tulisan Rumi kepada budaya kita.

Namun, sebenarnya definisi perkataan Jawi bukanlah hanya sekadar nama sejenis tulisan tetapi menurut Dewan Bahasa dan Pustaka, Jawi bermaksud Melayu; justeru tulisan Jawi membawa makna tulisan Melayu.

Pada akhir tahun 2019, Raja Permaisuri Agong, Tunku Hajah Azizah Aminah Maimunah Iskandariah binti Almarhum Al-Mutawakkil Alallah Sultan Iskandar Al-Haj telah mengumumkan bahawa Baginda akan menggunakan tulisan Jawi di laman Twitter Baginda.

Perkara ini telah membangkitkan semangat dalam kalangan rakyat Malaysia untuk mengembalikan penggunaan dan memperkasakan tulisan Jawi; dan hasilnya ramai dalam kalangan warga maya telah mula menggunakan tulisan Jawi di pelbagai platform media sosial.

Namun sejauh manakah kita mengenali keistimewaan khazanah warisan kita ini, khasnya abjad yang digunakan dalam tulisan Jawi?

Walaupun benar bahawa abjad Jawi berasal daripada abjad Arab, tetapi bukan sahaja tidak kesemua abjad Jawi wujud di dalam abjad Arab, malah, tidak semua abjad Jawi ditulis dalam bentuk yang sama seperti cara tulisan abjad Arab.

Seperti yang kita maklum, huruf-huruf Jawi seperti ca (چ), nga (ڠ) dan nya (ڽ) tidak ada di dalam abjad Arab kerana berbeza dengan bahasa Melayu, bunyi-bunyi bagi huruf tersebut tidak wujud di dalam bahasa Arab.

Dalam hal yang lain, mungkin ada yang tidak menyedari bahawa terdapat juga huruf yang walaupun ada di dalam kedua-dua tulisan Arab dan Jawi, tetapi cara huruf-huruf itu ditulis di dalam kedua-dua sistem tulisan ini adalah berbeza, iaitu huruf kaf.

Mereka yang boleh membaca Al-Quran dan teks Arab tentu maklum bahawa cara menulis huruf kaf di dalam bahasa Arab adalah seperti ini, “ك”, dan bentuknya tidak berubah apabila berada di akhir sesebuah perkataan, iaitu “ـك”. Ia hanya mempunyai rupa yang berbeza apabila berada di awal atau pertengahan perkataan iaitu “كـ” atau “ـكـ”.

Dengan persepsi bahawa abjad Jawi adalah sama dengan abjad Arab, ada dalam kalangan kita yang menulis huruf kaf di dalam tulisan Jawi dengan cara yang sama dengan huruf kaf dalam tulisan Arab; walhal cara penulisan huruf kaf di dalam tulisan Jawi adalah berbeza apabila kedudukannya di akhir perkataan atau apabila ianya tidak bersambung dengan abjad lain.

Berbeza dengan bahasa Arab, cara menulis huruf kaf di dalam tulisan Jawi adalah “ک” jika tidak bersambung, dan “ـک” apabila berada di akhir perkataan, sepertimana bentuknya apabila berada di tengah-tengah dan di permulaan perkataan.

Begitu juga dengan huruf ga, yang ramai ingatkan bahawa ia ditulis seperti ini “ڬ”, namun sebenarnya ditulis begini “ݢ”.

Ini ialah kerana cara menulis huruf kaf dalam tulisan Jawi telah dipengaruhi oleh sistem penulisan bahasa Farsi, namun ianya bukanlah bermakna bahawa kesemua abjad Jawi adalah sama dengan abjad Farsi; contohnya abjad ga atau disebut gaf dalam bahasa Farsi.

Berbeza dengan tulisan Jawi, abjad tersebut ditulis seperti ini, “گ” di dalam sistem tulisan Farsi.

Malah lebih menarik, cara menulis huruf ga di dalam tulisan Jawi adalah unik kepada tulisan Jawi sahaja dan berbeza daripada cara huruf atau bunyi tersebut ditulis di dalam sistem tulisan lain.

Seperti yang kita ketahui, huruf pa (ڤ) di dalam tulisan Jawi yang membawa bunyi yang sama seperti bunyi huruf “P” di dalam tulisan Rumi tidak wujud di dalam sistem tulisan Arab dan Farsi.

Di dalam bahasa Farsi, huruf yang digunakan bagi bunyi tersebut ialah pe (پ), iaitu adaptasi daripada huruf Arab ba (ب).

Menariknya, walaupun huruf pa (ڤ) wujud di dalam tulisan lain termasuk Arab Mesir dan Kurdi, namun dalam bahasa-bahasa tersebut, huruf itu dipanggil ve dan membawa bunyi seperti huruf “V” dan bukannya digunakan untuk bunyi huruf “P” seperti di dalam tulisan Jawi.

Ini bermakna bahawa walaupun huruf-huruf seperti pa (ڤ) dan nga (ڠ) juga terdapat di dalam bahasa lain, namun sebutannya dan kegunaannya adalah berbeza berbanding dalam tulisan Jawi.

Manakala, huruf-huruf seperti ga (ݢ), nya (ڽ) dan va (ۏ) pula hanya wujud di dalam tulisan Jawi sahaja, dan tidak boleh didapati di dalam mana-mana tulisan lain di dunia ini.

Ini membuktikan keistimewaan tulisan Jawi, yang walaupun berasal daripada tulisan Arab, namun mempunyai identitinya yang tersendiri yang bertunjangkan lenggok bahasa dan budaya kita, bersesuaian dengan semangat negaranya iaitu Malaysia.

Ibaratnya, walaupun berasaskan pada pohon dan akar yang sedia ada, namun ianya mempunyai pucuk daun dan buahnya yang tersendiri dan berbeza daripada pohon-pohon lain; maka inilah sepatutnya menjadi kebanggaan seluruh warga Malaysia.

Sebaliknya, dalam hal tulisan Rumi pula, abjadnya diambil secara total daripada sistem tulisan lain dan tidak terikat dengan budaya kita, tanpa sebarang penambahan atau pengadaptasian langsung.

Justuru, hargailah warisan budaya kita, belajarlah mengenali yang mana intan dan yang mana kaca.

Hayatilah pesanan orang tua-tua, yang lama dikelek, yang baharu didukung agar kita tidak hilang khazanah negara ibarat yang dikejar tidak dapat, yang dikendong berciciran.

توليسن جاوي دان ايدينتيتي ماليسياڽ يڠ ترسنديري

Baca versi Rumi di sini.

جاوي⹁ کبياساءنڽ ڤرکاتاءن اين هاڽ دکاءيتکن دڠن توليسن جاوي⹁ ياءيت توليسن اصل بهاس ملايو سبلوم ڤڠنلن توليسن رومي کڤد بوديا کيت.‮

نامون⹁ سبنرڽ ديفينيسي ڤرکاتاءن جاوي بوکنله هاڽ سقدر نام سجنيس توليسن تتاڤي منوروت ديوان بهاس دان ڤوستاک⹁ جاوي برمقصود ملايو⁏ جوسترو توليسن جاوي ممباوا معنا توليسن ملايو.‮

ڤد اخير تاهون 2019⹁ راج ڤرمايسوري اݢوڠ⹁ تونكو حجة عزيزة امينة ميمونة اسكندرية بنت المرحوم المتوكل على الله سلطان اسكندر الحج تله مڠعمومکن بهاوا بݢيندا اکن مڠݢوناکن توليسن جاوي دلامن تويتر بݢيندا.‮

ڤرکارا اين تله ممبڠکيتکن سماڠت دالم کالڠن رعيت مليسيا اونتوق مڠمباليقن ڤڠݢوناءن دان ممڤرکاساکن توليسن جاوي⁏ دان حاصيلڽ راماي دالم کالڠن ورݢ ماي تله مولا مڠݢوناکن توليسن جاوي دڤلباݢاي ڤلتفورم ميديا سوسيال.‮

نامون سجاءوه ماناکه کيت مڠنالي کأيستيميواءن خزانه واريثن کيت اين⹁ خاصڽ ابجد يڠ دݢوناکن دالم توليسن جاوي؟

والاوڤون بنر بهاوا ابجد جاوي براصل درڤد ابجد عرب⹁ تتاڤي بوکن سهاج تيدق کسموا ابجد جاوي وجود ددالم ابجد عرب⹁ ماله⹁ تيدق سموا ابجد جاوي دتوليس دالم بنتوق يڠ سام سڤرتي چارا توليسن ابجد عرب.‮

سڤرتي يڠ کيت معلوم⹁ حروف٢ جاوي سڤرتي “چ“⹁ “ڠ” دان “ڽ” تيدق اد ددالم ابجد عرب کران بربيذا دڠن بهاس ملايو⹁ بوڽي٢ باݢي حروف ترسبوت تيدق وجود ددالم بهاس عرب.‮

دالم حال يڠ لاءين⹁ موڠکين اد يڠ تيدق مڽدري بهاوا ترداڤت جوݢ حروف يڠ والاوڤون اد ددالم کدوا-دوا توليسن عرب دان جاوي⹁ تتاڤي چارا حروف٢ ايت دتوليس ددالم کدوا-دوا سيستم توليسن اين اداله بربيذا⹁ ياءيت حروف “ک“.‮

مريک يڠ بوليه ممباچ القرءان دان تيک‌س عرب تنتو معلوم بهاوا چارا منوليس حروف “ک” ددالم بهاس عرب اداله سڤرتي اين⹁ “ك”⹁ دان بنتوقڽ تيدق بروبه اڤابيلا براد دأخير سسبواه ڤرکاتاءن⹁ ياءيت “ـك”. اي هاڽ ممڤوڽاءي روڤا يڠ بربيذا اڤابيلا براد دأول اتاو ڤرتڠهن ڤرکاتاءن ياءيت “كـ” اتاو “ـكـ”.‮

دڠن ڤرسيڤسي بهاوا ابجد جاوي اداله سام دڠن ابجد عرب⹁ اد دالم کالڠن کيت يڠ منوليس حروف “ک” ددالم توليسن جاوي دڠن چارا يڠ سام دڠن حروف “ک” دالم توليسن عرب⁏ والحال چارا ڤنوليسن حروف “ک” ددالم توليسن جاوي اداله بربيذا اڤابيلا کدودوکنڽ داخير ڤرکاتاءن اتاو اڤابيلا اي تيدق برسمبوڠ دڠن حروف لاءين.‮

بربيذا دڠن بهاس عرب⹁ چارا منوليس حروف “ک” ددالم توليسن جاوي اداله “ک” جک تيدق برسمبوڠ⹁ دان “ـک” اڤابيلا برادا د اخير ڤرکاتاءن⹁ سڤرتيمان بنتوقڽ اڤابيلا برادا دتڠه-تڠه دان دڤرمولاءن ڤرکاتاءن.‮

بݢيتو جوݢ دڠن حروف “ݢ“⹁ يڠ راماي ايڠتکن بهاوا اي دتوليس سڤرتي اين “ڬ”⹁ نامون سبنرڽ دتوليس بݢيني “ݢ”.‮

اين اياله کران چارا منوليس حروف “ک” دالم توليسن جاوي تله دڤڠاروهي اوليه سيستم ڤنوليسن بهاس فارسى⹁ نامون اي بوکنله برمعنا بهاوا کسموا ابجد جاوي اداله سام دڠن ابجد فارسى⁏ چونتوهڽ ابجد “ݢ“.‮

بربيذا دڠن توليسن جاوي⹁ حروف ترسبوت دتوليس سڤرتي اين⹁ “گ” ددالم سيستم توليسن فرسي.‮

ماله لبيه مناريق⹁ چارا منوليس حروف “ݢ” ددالم توليسن جاوي اداله اونيک کڤد توليسن جاوي سهاج دان بربيذا درڤد چارا حروف اتاو بوڽي ترسبوت دتوليس ددالم سيستم توليسن لاءين.‮

سڤرتي يڠ کيت کتاهوءي⹁ حروف “ڤ” ددالم توليسن جاوي يڠ ممباوا بوڽي يڠ سام سڤرتي بوڽي حروف ڤي ‮﴿P﴾ ددالم توليسن رومي تيدق وجود ددالم سيستم توليسن عرب دان فارسى.‮

ددالم بهاس فارسى⹁ حروف يڠ دݢوناکن باݢي بوڽي ترسبوت اياله “پ“⹁ ياءيت ادڤتاسي درڤد حروف عرب “ب“.‮

مناريقڽ⹁ والاوڤون حروف “ڤ” وجود ددالم توليسن لاءين ترماسوق عرب مصر دان کورد⹁ نامون دالم بهاس٢ ترسبوت⹁ حروف ايت دسبوت سبݢاي ۏي دان ممباوا بوڽي سڤرتي حروف ۏي ‮﴿V﴾ دان بوکنڽ دݢوناکن اونتوق بوڽي حروف ڤي ﴿P﴾ سڤرتي ددالم توليسن جاوي.‮

اين برمعنا بهاوا والاوڤون حروف٢ سڤرتي “ڤ” دان “ڠ” جوݢ ترداڤت ددالم بهاس لاءين⹁ نامون سبوتنڽ دان کݢوناءنڽ اداله بربيذا بربنديڠ دالم توليسن جاوي.‮

ماناکالا⹁ حروف٢ سڤرتي “ݢ“⹁ “ڽ” دان “ۏ” ڤولا هاڽ وجود ددالم توليسن جاوي سهاج⹁ دان تيدق بوليه دداڤتي ددالم مان٢ توليسن لاءين ددنيا اين.‮

اين ممبوقتيکن کأيستيميواءن توليسن جاوي⹁ يڠ والاوڤون براصل درڤد توليسن عرب⹁ نامون ممڤوڽاءي ايدينتيتيڽ يڠ ترسنديري يڠ برتونجڠکن ليڠݢوق بهاس دان بوديا کيت⹁ برسسواين دڠن سماڠت نݢاراڽ ياءيت مليسيا.‮

عبارتڽ⹁ والاوڤون براسسکن ڤد ڤوهون دان اکر يڠ سديا اد⹁ نامون اي ممڤوڽاءي ڤوچوق داءون دان بواهڽ يڠ ترسنديري دان بربيذا درڤد ڤوهون٢ لاءين⁏ مک اينله سڤاتوتڽ منجادي کبڠݢاءن سلوروه ورݢ مليسيا.‮

سباليقڽ⹁ دالم حال توليسن رومي ڤولا⹁ ابجدڽ دأمبيل سچارا کسلوروهڽ درڤد سيستم توليسن لاءين دان تيدق تريکت دڠن بوديا کيت⹁ تنڤا سبارڠ ڤنمبهن اتاو ڤڠادڤتاسين لڠسوڠ.‮

جوستورو⹁ هرݢاءيله واريثن بوديا کيت⹁ بلاجرله مڠنالي يڠ مان اينتن دان يڠ مان کاچ.‮

حياتيله ڤسانن اورڠ٢ توا⹁ يڠ لاما دکيليق⹁ يڠ بهارو ددوکوڠ اݢر کيت تيدق هيلڠ خزانه نݢارا عبارت يڠ دکجر تيدق داڤت⹁ يڠ دکندوڠ برچيچيرن.‮

A Tribute to My Chinese Heritage

The above beautiful piece of art portrays wild orchids with Chinese characters “幽兰”, which means “orchid”, is hung on the wall of our living room.

It was a gift for my mother by our Chinese friend saying that it will bring us ‘ong’; but my father had it hung at that particular spot because it is indeed a very beautiful gift.

I am a Malay and I am very proud to be one; the beautiful Chinese piece of art with the Chinese characters in our living room does not make me less of a Malay.

I cannot read Mandarin, but thanks to our dear family friend, Aunty Helen Ang, we are able to understand what the Chinese characters say; and as orchids in the Chinese culture symbolises wealth and fortune, I guess it does have something to do with ‘ong’.

People often remarked that neither my parents, my siblings nor I have the typical Malay looks, even though both of my parents are Malay; I think it is the result of our mixed bloodlines.

My maternal grandfather is a Malay with Peranakan Chinese and Middle-Eastern ancestries along the family bloodlines while my maternal grandmother came from Chinese bloodline.

While my paternal grandfather is a Malay, my paternal grandmother is a Malay with some Siamese and Middle-Eastern bloodlines.

I come from a family with a very rich history especially from the lineage of my maternal grandfather where Tun Zain Indera of Tersat, who came from the lineage of the Sultanate of Johor-Riau was my 8th great-grandfather; my great-grandfather, Haji Awang Omar bin Dato’ Mata Mata Tua Yusof was the younger brother of Dato’ Seri Amar Diraja Haji Ngah Mohamad bin Dato’ Mata Mata Tua Yusof.

As I am very proud of my maternal grandfather’s ancestry, I am also proud of my Chinese ancestry.

My maternal great-grandfather, Hj. Ya’acob Abdullah Al-Yunani whom we affectionately called Appa was a Chinese Muslim and his Chinese name was Tung Foo Piew.

Appa told us about how his father, Hj. Abdullah Sulaiman Al-Yunani sailed from Kwantung or Guangdong in the 19th century to start a business and a new life in the Tanah Melayu.

What makes me really proud about my Chinese ancestors is that despite coming from a different country with a different culture and traditions, they managed to assimilate with the local Malay community around them.

Appa said that it did not take a long time for his parents to able to speak Malay and for his father to learn to read and write in the Jawi scripture.

Appa wore his baju Melayu with ‘kain pelikat’ and ate Malay food but he also loved the Chinese style soups, noodles and tofu which we also do enjoy regularly in our home.

And despite being proud of his Chinese heritage to the end of his life, Appa spoke fluent Malay, practised the Malay custom and proudly called himself a Malay, as he met all the criteria to become a Malay as stated in the Article 160 of the Federal Constitutions.

Appa who called Tanah Melayu his homeland was happy to assimilate and had a very high respect for the Malays and was thankful to be accepted in this country as he knew life in China used to be hard, which was the reason why his parents risked their lives sailing to Tanah Melayu in seeking for a brighter future of their children.

And I am also proud to learn from my mother’s uncle that a great statesman, Tun Tan Siew Sin who was a former Minister of Finance was a distant relative of ours from my maternal grandfather’s side of the family; and that our ancestors came in the same boat to Tanah Melayu long, long time ago.

It is the respect and love for our country as well as for our fellow citizens and obeying the laws of the land that makes us a very special nation.

Please click the photos for larger images:

Related articles:

Pameran Artifak Rasulullah S.A.W. Dan Para Sahabat R.A. PWTC

Poster Pameran Artifak Rasulullah S.A.W. Dan Para Sahabat RA

Alhamdulillah, dua hari yang lepas saya berkesempatan mengunjungi Pameran Artifak Rasulullah S.A.W. Dan Para Sahabat RA yang sedang berlangsung di Pusat Dagangan Dunia Putra (Putra World Trade Centre) atau lebih dikenali sebagai PWTC, Kuala Lumpur.

Bertempat di Dewan Tun Razak 4, di tingkat 4 bangunan PWTC, terdapat lebih daripada 40 artifak-artifak bersejarah daripada zaman Baginda Rasulullah S.A.W. dan zaman kegemilangan Islam dipamerkan kepada pengunjung.

Alhamdulillah, saya berkesempatan melihat sendiri helaian rambut dan janggut Baginda, tapak kaki serta darah bekam Baginda.

Juga dipamerkan ialah barang kegunaan Baginda seperti serban, busur, panah, capal, tongkat dan bekas air minuman Baginda yang diperbuat daripada kulit, yang sering disebut oleh guru pengajian hadis saya, Ustaz Abdul Raof, yang kebetulan juga mengunjungi pameran tersebut semasa saya di sana.

Di antara artifak-artifak bersejarah lain yang turut dipamerkan ialah koleksi kain Kiswah, kunci makam Baginda Rasululllah S.A.W., kunci makam Saidatina Fatimah az-Zahrah R.A., koleksi pedang para sahabat dan banyak lagi.

Paling penting, para pengunjung juga diberi penerangan mengenai artifak-artifak yang dipamerkan serta perkara-perkara lain yang berkaitan.

Bagi saya, banyak yang dapat kita perlajari daripada mengunjungi pameran seperti ini, selain daripada dapat melihat artifak bersejarah dan menyelami keagungan zaman kegemilangan Islam, lahir kesedaran dan keinsafan untuk kita lebih menghayati pengorbanan dan semangat perjuangan Baginda dan para sahabat.

Malangnya, pihak penganjur tidak membenarkan pengunjung merakamkan gambar di dalam dewan pameran.

Pameran ini akan berakhir pada 4hb Ogos 2019; dan tiket masuk bagi dewasa berharga RM20.00, RM10.00 untuk pelajar dan RM5.00 untuk kanak-kanak.

Please click the photos for larger images: